Kebutuhan akan penerjemahan dokumen resmi semakin meningkat. Baik untuk keperluan pendaftaran beasiswa, visa ke luar negeri, studi lanjut, pekerjaan internasional, atau legalitas perusahaan asing, dokumen seperti ijazah, transkrip nilai, akta kelahiran, dan surat keterangan lainnya harus diterjemahkan secara resmi dan akurat.
Sayangnya, masih banyak masyarakat yang asal memilih penerjemah, hanya karena harga murah atau alasan cepat, tanpa memperhatikan legalitas dan kualitas hasil terjemahannya. Padahal, kesalahan dalam penerjemahan dokumen bisa berujung pada penolakan aplikasi, pembatalan visa, atau bahkan dugaan pemalsuan dokumen.
Artikel ini akan membahas kenapa Anda tidak boleh sembarangan memilih penerjemah, apa saja dampak negatifnya, dan bagaimana cara memilih layanan penerjemahan yang benar dan resmi di Indonesia.
Mengapa Penerjemahan Dokumen Harus Dikerjakan oleh Penerjemah Profesional?
Dokumen resmi bukanlah dokumen biasa. Dalam konteks administratif, terutama lintas negara, semua istilah, angka, tanda tangan, bahkan format penulisan harus tepat. Sedikit saja terjadi kesalahan, dampaknya bisa fatal. Kami tidak menyarankan Anda menerjemahkan dokumen atau dokumen legal sendiri, selain karena dokumen tersebut membutuhkan keakuratan dalam proses penerjemahannya, juga karena dokumen tersebut membutuhkan legalitas yang diakui di Indonesia dan luar negeri.Berikut beberapa alasan penting mengapa hanya penerjemah profesional—khususnya penerjemah tersumpah (sworn translator)—yang layak menangani dokumen resmi:
1. Dokumen Terjemahan Harus Sah Secara Hukum
Penerjemah tersumpah telah diangkat dan disumpah oleh lembaga negara, seperti Kementerian Hukum dan HAM. Hasil terjemahan mereka diakui secara hukum di dalam dan luar negeri.
2. Akurasi Dokumen Terjemahan Sangat Krusial
Istilah hukum, pendidikan, atau teknis dalam dokumen resmi tidak bisa diterjemahkan sembarangan. Salah terjemahan bisa mengubah makna, menimbulkan kesalahpahaman, bahkan tuduhan manipulasi data.
3. Dokumen Terjemahan untuk Legalitas Lebih Lanjut
Jika Anda ingin melegalisasi dokumen di Kemenkumham, Kemenlu, atau mengajukan apostille, maka dokumen harus diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah, bukan oleh penerjemah umum.
4. Dokumen Legal Terjemahan Diwajibkan oleh Kedutaan dan Universitas Luar Negeri
Sebagian besar kedutaan dan institusi pendidikan luar negeri mewajibkan dokumen diterjemahkan oleh sworn translator, dan hasilnya dibubuhi cap serta tanda tangan resmi.
Ciri-Ciri Layanan Penerjemahan Profesional dan Resmi
Agar Anda tidak salah pilih, pastikan layanan penerjemahan yang Anda gunakan memiliki ciri-ciri berikut:
✅ Penerjemah tersumpah yang terdaftar di lembaga resmi seperti Sastra Lingua Indonesia yang telah terdaftar ke Kemenkumham dengan nomor AHU-0011945.AH.01.07.TAHUN 2022
✅ Mencantumkan cap, tanda tangan, dan pernyataan resmi pada hasil terjemahan
✅ Memberikan jaminan akurasi dan revisi
✅ Menyediakan layanan tambahan seperti legalisasi, apostille, dan konsultasi format dokumen
Layanan Penerjemah Resmi di Sastra Lingua Indonesia
Jika Anda membutuhkan jasa penerjemahan dokumen resmi yang diakui kedutaan dan institusi internasional; dikerjakan langsung oleh penerjemah tersumpah berpengalaman; memastikan kerahasiaan dan ketepatan; dan dapat dilengkapi dengan layanan apostille dan legalisasi dokumen lainnya, Sastra Lingua Indonesia adalah solusi terpercaya Anda.
Mengapa Pilih Sastra Lingua Indonesia?
✅ Penerjemah Tersumpah untuk Bahasa Inggris, Jerman, Arab, Jepang, Korea, Mandarin, Prancis, dan lainnya
✅ Pengalaman menangani dokumen untuk studi ke luar negeri, imigrasi, ekspor-impor, beasiswa, dan hukum internasional
✅ Bisa online dari mana saja – kirim scan, terjemahan dikirim PDF
✅ Bisa cetak, cap basah, dan pengiriman ke seluruh Indonesia
✅ Tim layanan cepat, ramah, dan responsif
✅ Paket bundling dengan layanan apostille dan legalisasi dokumen lainnya
Dokumen Legal yang Paling Sering Diterjemahkan:
- Ijazah & Transkrip Nilai
- Akta Kelahiran
- KTP & KK
- Buku Nikah
- Surat Pernyataan & Surat Kuasa
- Surat Keterangan Kerja
- Sertifikat Pelatihan & Lisensi Profesi
- Prenuptial Agreement
- Surat dari Pengadilan, Notaris, dan lain-lain
Cara Order Layanan Terjemahan Resmi
- Kirim dokumen via WA/email https://wa.me/6281217940525
- Dapatkan estimasi biaya & durasi
- Proses terjemahan oleh penerjemah tersumpah
- File dikirim via Word/PDF/cetak yang akan dikirim via ekspedisi
Sastra Lingua Indonesia – Penerjemahan Resmi, Cepat, dan Terpercaya
Pilih penerjemah yang berpengalaman, tersumpah, dan terpercaya. Bersama Sastra Lingua Indonesia, semua urusan dokumen Anda akan ditangani dengan aman, sah, dan profesional.